000 -LEADER |
fixed length control field |
05257nam a2200277 i 4500 |
001 - CONTROL NUMBER |
control field |
777 |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION |
control field |
20210420153439.0 |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION |
fixed length control field |
170905s2013 g g c |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER |
International Standard Book Number |
9789600515664 |
040 #0 - CATALOGING SOURCE |
Transcribing agency |
KOUNDOUR |
Original cataloging agency |
KOUNDOUR |
Language of cataloging |
gre |
041 1# - LANGUAGE CODE |
Language code of text/sound track or separate title |
Ελληνικά |
044 ## - COUNTRY OF PUBLISHING/PRODUCING ENTITY CODE |
ISO country code |
GR |
082 ## - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER |
Classification number |
843 |
Edition number |
20 |
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Mattern, Jean, |
Dates associated with a name |
1965- |
Relationship |
Συγγραφέας |
9 (RLIN) |
4822 |
245 10 - TITLE STATEMENT |
Title |
Από μέλι και γάλα : |
Remainder of title |
μυθιστόρημα / |
Statement of responsibility, etc. |
Ζαν Ματέρν ; μετάφραση Εύα Καραϊτίδη. |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. |
Place of publication, distribution, etc. |
Αθήνα : |
Name of publisher, distributor, etc. |
Εστία, |
Date of publication, distribution, etc. |
2013. |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION |
Extent |
118 σ. ; |
Dimensions |
21 εκ. |
490 0# - SERIES STATEMENT |
Series statement |
Ξένη λογοτεχνία |
500 ## - GENERAL NOTE |
General note |
Τίτλος πρωτοτύπου: De lait et de miel. |
500 ## - GENERAL NOTE |
General note |
Το αντίτυπο με αριθμό εισαγωγής 13740 είναι δωρεά Κ.Ι.Κ.Π.Ε., 2014. |
520 ## - SUMMARY, ETC. |
Summary, etc. |
Απλώς φοβήθηκα. Ο πατέρας μου δεν έλεγε «προπαγάνδα» αλλά «ακατάληπτα λόγια» αναφερόμενος στην τρομοκρατία των Γερμανών. Αυτά σκεφτόμουνα συνεχώς, αλλά ο πατέρας μου ήταν μακριά και δεν έδινε σημεία ζωής. Ο Στέφαν όμως ήταν εδώ, παρών, κι όπως εκείνος όλα σχεδόν τα αγόρια της πόλης είχαν αποφασίσει να φύγουν. Κι όπως αυτοί επαναλάμβανε αδιάκοπα: «Οι Ρώσοι θα μας σφάξουν, θα το δεις». Όσο κι αν επέμενα ότι, για την ώρα, εκείνοι που κόντεψαν να με σκοτώσουν ήταν οι Γερμανοί κι ότι δεν είχαμε να φοβηθούμε τίποτα, ήξερα ότι ο Στέφαν δεν θα άλλαζε γνώμη. Δεν είμαι περήφανος που φοβήθηκα, που το έβαλα στα πόδια μαζί με τον γερμανικό στρατό. Δεν είμαι περήφανος που άφησα τη γριά γιαγιά μου στο κατώφλι. Που δεν περίμενα την επιστροφή του πατέρα μου. Που δεν πρόλαβα καν να πάω στον τάφο της μάνας μου μια τελευταία φορά. Το ωραίο καλοκαίρι μας είχε τελειώσει για τα καλά, ο σοβιετικός στρατός βρισκόταν λίγα χιλιόμετρα έξω από την πόλη. Μα το φθινόπωρο ήταν τόσο γλυκό. Όταν την συναντάει το 1957, βγαίνοντας από μια συναυλία υποστήριξης στους Ούγγρους πολιτικούς πρόσφυγες, ο αφηγητής γνωρίζει ότι μπορεί να της προσφέρει μια ζωή από μέλι και γάλα. Με τη Σουζάν, αυτή τη νεαρή και θεληματική γυναίκα που φεύγει μακριά από τη Βουδαπέστη και την επανάσταση που χάθηκε, έχουν κοινή την εμπειρία της εξορίας και την επιθυμία να χτίσουν ένα καλύτερο μέλλον. Τώρα, στη δύση του βίου του, θυμάται. Θυμάται τον αγώνα του ενάντια στον τύφο, όταν, το φθινόπωρο του 1944, φεύγει βιαστικά με τον φίλο του Στέφαν από το Τέμεσβαρ, μια πόλη που την διεκδικούσαν οι αντίπαλες στρατιές. Ρουμάνος από το Μπανάτ, γαλλικής καταγωγής ωστόσο, δεν θα αισθανθεί ποτέ στο σπίτι του στη γαλλική Καμπανία όπου καταλήγει να ζήσει και να κάνει οικογένεια με τη Σουζάν. Ένα οικογενειακό δράμα θα αναστατώσει τη ζωή του ζευγαριού, που προσπάθησε όσο τίποτα να λησμονήσει τα συλλογικά τραύματα. Βαθιά ριζωμένο στην Ιστορία της Ευρώπης, και ιδίως στον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο και τις εντυπωσιακές μετακινήσεις πληθυσμών στο εσωτερικό της ηπείρου, το δεύτερο μυθιστόρημα του Ζαν Ματέρν, ήδη γνωστού στο ελληνικό κοινό από το μυθιστόρημα «Τα λουτρά του Κιράλυ», αναδεικνύει την ιστορία μιας διπλής εξορίας. Υφαίνοντας με μαεστρία συναισθήματα και αισθήσεις, ο συγγραφέας ζωντανεύει μοναδικά την ανθρώπινη κατάσταση της αναζήτησης γλώσσας, μνήμης και ταυτότητας. |
650 07 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
Γαλλική λογοτεχνία. |
9 (RLIN) |
3965 |
650 07 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
Ιστορικό μυθιστόρημα. |
9 (RLIN) |
4150 |
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Καραϊτίδη, Εύα. |
Relationship |
Μεταφραστής |
9 (RLIN) |
5966 |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) |
Source of classification or shelving scheme |
|
Koha item type |
Books |